Phrasal verbs เป็นส่วนสำคัญของการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงคำว่า “Bring” ที่สามารถเปลี่ยนความหมายได้หลากหลายเมื่อรวมกับคำบุพบทหรือคำวิเศษณ์ บทความนี้ได้รวบรวม Phrasal Verbs ที่เกี่ยวข้องกับ “Bring” พร้อมคำอธิบายและตัวอย่างการใช้งานอย่างละเอียด เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจและนำไปใช้ได้อย่างมั่นใจ ไม่ว่าคุณจะกำลังเรียนเพื่อพัฒนาทักษะการสื่อสารหรือเตรียมตัวสอบภาษาอังกฤษ เนื้อหานี้จะช่วยเสริมความรู้และเพิ่มความคล่องแคล่วในภาษาอังกฤษของคุณได้อย่างแน่นอน!
I. Bring คืออะไร? Phrasal Verbs กับ “Bring” ไม่ยากอย่างที่คิด
Phrasal Verbs เป็นส่วนสำคัญของภาษาอังกฤษที่เจ้าของภาษาใช้กันในชีวิตประจำวัน แต่คนไทยมักรู้สึกว่าเข้าใจยาก คำว่า “Phrasal Verb” คือการรวมกันของคำกริยา (เช่น bring) กับคำบุพบท (เช่น up, out, in) หรือคำกริยาวิเศษณ์ ทำให้เกิดความหมายใหม่ที่แตกต่างจากความหมายดั้งเดิมของคำกริยานั้น
คำว่า “Bring” เป็นคำกริยาที่มีความหมายพื้นฐานคือ “นำมา” หรือ “พามา” แต่เมื่อรวมกับคำอื่น ๆ ในรูปแบบของ Phrasal Verbs จะมีความหมายและการใช้งานที่แตกต่างกันออกไป ขึ้นอยู่กับบริบท ตัวอย่างเช่น Bring up หมายถึง “เลี้ยงดู” หรือ “กล่าวถึง” ในขณะที่ Bring about หมายถึง “ทำให้เกิดขึ้น”
กลุ่ม Phrasal Verbs ที่ใช้คำว่า “Bring” มีความสำคัญเป็นพิเศษเพราะปรากฏบ่อยในการสนทนา การเขียน และสื่อต่างๆ นอกจากนี้ ความหมายยังหลากหลายและนำไปใช้ได้ในหลายบริบท ตั้งแต่การสื่อสารในชีวิตประจำวัน การศึกษา ไปจนถึงการทำงานในองค์กร
ในบทความนี้ คุณจะได้เรียนรู้ Phrasal Verbs with Bring ที่พบบ่อยที่สุด พร้อมคำแปลภาษาไทยที่ชัดเจน ตัวอย่างประโยคที่นำไปใช้ได้จริง ข้อสังเกตสำคัญที่ควรจำ ตลอดจนเคล็ดลับที่จะช่วยให้คุณใช้ Phrasal Verbs เหล่านี้ได้อย่างถูกต้องและมั่นใจ ขอบคุณภาษาอังกฤษที่ทำให้การสื่อสารของเราไร้ขีดจำกัด มาเริ่มกันเลย!
II. เจาะลึก Phrasal Verbs with Bring ที่พบบ่อย: คำแปล ความหมาย และตัวอย่างเน้นๆ
ด้านล่างคือรายการ Phrasal Verbs พร้อมคำอธิบายและตัวอย่าง:
1. Bring about
คำนี้เป็นหนึ่งใน phrasal verb bring ที่ใช้บ่อยในบริบทการพูดถึงการเปลี่ยนแปลงหรือผลลัพธ์
ความหมาย
แปลว่า “ก่อให้เกิด” “ทำให้เกิดขึ้น” หรือ “นำมาซึ่ง” (to cause something to happen) โดยเฉพาะการเปลี่ยนแปลงหรือสถานการณ์ใหม่
ตัวอย่าง
- The new policy will bring about significant changes in the education system. (นโยบายใหม่จะก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญในระบบการศึกษา)
- Hard work and determination brought about his success. (ความขยันและความมุ่งมั่นนำมาซึ่งความสำเร็จของเขา)
- Technology has brought about major changes in how we communicate. (เทคโนโลยีก่อให้เกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ในวิธีการสื่อสารของเรา)
- His hard work brought about great success. (ความขยันของเขาทำให้เกิดความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่)
- The new law brought about significant changes in society. (กฎหมายใหม่ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงสำคัญในสังคม)
ข้อสังเกต
- Bring about เป็น phrasal verb แบบ inseparable คือไม่สามารถแยกระหว่างคำกริยา bring กับคำบุพบท about ได้
- มักใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเปลี่ยนแปลงในระดับสังคม นโยบาย หรือองค์กร
- ขอบคุณภาษาอังกฤษที่มีคำศัพท์เฉพาะเจาะจงอย่าง bring about ทำให้เราสื่อสารได้แม่นยำขึ้น
2. Bring along
Phrasal verb นี้มีการใช้งานที่เรียบง่ายแต่จำเป็นต้องเข้าใจให้ชัดเจน
ความหมาย
แปลว่า “นำ(สิ่งของหรือคน)มาด้วย” หรือ “พามาด้วย” (to take something or someone with you when you go somewhere)
ตัวอย่าง
- Don’t forget to bring along your notebook to the meeting. (อย่าลืมนำสมุดโน้ตมาด้วยในการประชุม)
- You can bring along a friend to the party if you want. (คุณสามารถพาเพื่อนมาด้วยที่งานปาร์ตี้ได้ถ้าคุณต้องการ)
- I always bring along my umbrella during the rainy season. (ฉันมักจะนำร่มมาด้วยเสมอในช่วงหน้าฝน)
ข้อสังเกต
- Bring along เป็น phrasal verb แบบ separable คือสามารถแยกระหว่างคำกริยาและคำบุพบทได้ เช่น “Bring your notebook along” หรือ “Bring it along”
- ใช้ได้ทั้งกับคนและสิ่งของ
- มีความหมายคล้ายกับ “take with you” แต่ “bring along” มักเน้นว่านำมาเพื่อประโยชน์หรือความสะดวกในสถานการณ์นั้นๆ
3. Bring through
Phrasal verb ที่เกี่ยวกับการช่วยเหลือให้ผ่านพ้นสถานการณ์ยากลำบาก
ความหมาย
แปลว่า “ช่วยให้ผ่านพ้น” หรือ “พาฝ่าฟัน” (to help someone survive or recover from a difficult situation or illness)
ตัวอย่าง
- The doctors managed to bring her through the worst of the illness. (แพทย์สามารถช่วยให้เธอผ่านพ้นช่วงที่แย่ที่สุดของการเจ็บป่วย)
- His positive attitude brought him through the financial crisis. (ทัศนคติเชิงบวกของเขาช่วยให้เขาผ่านพ้นวิกฤตทางการเงิน)
- The team’s experience brought them through the challenging competition. (ประสบการณ์ของทีมช่วยให้พวกเขาผ่านพ้นการแข่งขันที่ท้าทาย)
ข้อสังเกต
- Bring through เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the patient through” หรือ “Bring him through”
- ใช้บ่อยในบริบทของการแพทย์ การเอาชีวิตรอด หรือการเผชิญกับความท้าทายที่ยากลำบาก
- มีความหมายเชิงบวกเกี่ยวกับการฟื้นตัวหรือการเอาชนะอุปสรรค
4. Bring back
Phrasal verb ที่มีความหมายหลายแง่มุมขึ้นอยู่กับบริบท
ความหมาย
- แปลว่า “นำกลับมา” หรือ “คืน” (to return something)
- แปลว่า “ทำให้นึกถึง” หรือ “ปลุกความทรงจำ” (to remind someone of something from the past)
- แปลว่า “รื้อฟื้น” หรือ “นำกลับมาใช้ใหม่” (to reintroduce something that existed before)
ตัวอย่าง
- Please bring back my book when you finish reading it. (โปรดนำหนังสือของฉันกลับมาคืนเมื่อคุณอ่านเสร็จแล้ว)
- The smell of jasmine brings back memories of my grandmother’s garden. (กลิ่นมะลิทำให้นึกถึงความทรงจำเกี่ยวกับสวนของคุณยาย)
- The fashion industry is bringing back styles from the 1990s. (อุตสาหกรรมแฟชั่นกำลังรื้อฟื้นสไตล์จากยุค 90)
ข้อสังเกต
- Bring back เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the book back” หรือ “Bring it back”
- ความหมายที่ 2 (เกี่ยวกับความทรงจำ) มักใช้กับประสาทสัมผัสที่กระตุ้นความทรงจำ เช่น กลิ่น รส เสียง หรือภาพ
- Bring back ในความหมายที่ 3 มักใช้ในบริบทของแฟชั่น วัฒนธรรม หรือแนวโน้มที่กลับมาได้รับความนิยมอีกครั้ง
5. Bring over
Phrasal verb ที่เกี่ยวข้องกับการนำคนหรือสิ่งของจากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่ง
ความหมาย
แปลว่า “นำมา” หรือ “พามา” โดยเฉพาะจากบ้านของคุณไปยังบ้านของคนอื่น (to take or carry someone or something from one place to another, especially to someone’s house)
ตัวอย่าง
- Can you bring over that report to my office? (คุณช่วยนำรายงานนั้นมาที่ออฟฟิศฉันได้ไหม?)
- They’re bringing over some friends for dinner tonight. (พวกเขากำลังจะพาเพื่อนบางคนมาทานอาหารเย็นคืนนี้)
- She brought over a homemade cake for the celebration. (เธอนำเค้กที่ทำเองมาสำหรับงานเฉลิมฉลอง)
ข้อสังเกต
- Bring over เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the documents over” หรือ “Bring them over”
- มีความหมายคล้ายกับ “bring to” แต่ “bring over” มักเน้นการเคลื่อนย้ายจากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่งที่ต่างกัน (เช่น จากบ้านหนึ่งไปอีกบ้านหนึ่ง)
- มักใช้ในบริบทการเยี่ยมเยียนหรือการสังสรรค์ทางสังคม
6. Bring down
Phrasal verb ที่มีความหมายเกี่ยวกับการลดลงหรือทำให้ตกต่ำ
ความหมาย
- แปลว่า “ทำให้ตก” หรือ “ทำให้ล้ม” (to cause to fall or collapse)
- แปลว่า “ลดลง” หรือ “ทำให้ลดลง” (to reduce or lower)
- แปลว่า “โค่นล้ม” (เช่น รัฐบาลหรือผู้มีอำนาจ) (to overthrow or remove from power)
ตัวอย่าง
- The heavy rain brought down several trees in the park. (ฝนตกหนักทำให้ต้นไม้หลายต้นในสวนสาธารณะล้มลง)
- The new medication helped bring down his fever. (ยาใหม่ช่วยลดไข้ของเขา)
- The scandal brought down the government. (เรื่องอื้อฉาวโค่นล้มรัฐบาล)
ข้อสังเกต
- Bring down เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the price down” หรือ “Bring it down”
- ในบริบททางการเมือง “bring down” มีความหมายเข้มข้นเกี่ยวกับการโค่นล้มอำนาจ
- ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ ยังอาจหมายถึงการทำให้คนรู้สึกเศร้าหรือหมดกำลังใจ เช่น “The bad news really brought me down” (ข่าวร้ายทำให้ฉันรู้สึกเศร้ามาก)
7. Bring forward
Phrasal verb ที่เกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนแปลงเวลาหรือการนำเสนอ
ความหมาย
- แปลว่า “เลื่อนให้เร็วขึ้น” (to move to an earlier time or date)
- แปลว่า “นำเสนอ” หรือ “เสนอ” (to present or propose something for consideration)
ตัวอย่าง
- The meeting has been brought forward from 3 pm to 1 pm. (การประชุมถูกเลื่อนให้เร็วขึ้นจาก 15.00 น. เป็น 13.00 น.)
- She brought forward some interesting ideas during the discussion. (เธอนำเสนอแนวคิดที่น่าสนใจบางอย่างระหว่างการอภิปราย)
- The government has brought forward new legislation to address climate change. (รัฐบาลได้เสนอกฎหมายใหม่เพื่อแก้ไขปัญหาการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ)
ข้อสังเกต
- Bring forward เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the meeting forward” หรือ “Bring it forward”
- ในบริบทธุรกิจและการเงิน “bring forward” อาจหมายถึงการนำยอดเงินจากปีก่อนมาใช้ในปีปัจจุบัน
- คำนี้ใช้บ่อยในการจัดตารางเวลาและการวางแผน
8. Bring in
Phrasal verb ที่มีหลายความหมายเกี่ยวกับการนำเข้าหรือรับเข้า
ความหมาย
- แปลว่า “นำเข้ามา” หรือ “พาเข้ามา” (to bring someone or something inside)
- แปลว่า “สร้างรายได้” (to earn or generate money)
- แปลว่า “แนะนำหรือเริ่มใช้” (to introduce or implement)
- แปลว่า “เชิญผู้เชี่ยวชาญหรือบุคคลภายนอกมาช่วย” (to involve external expertise)
ตัวอย่าง
- Please bring in the groceries from the car. (กรุณานำของชำจากรถเข้ามา)
- This business brings in over one million baht per month. (ธุรกิจนี้สร้างรายได้มากกว่าหนึ่งล้านบาทต่อเดือน)
- The company is bringing in new policies to improve productivity. (บริษัทกำลังนำนโยบายใหม่มาใช้เพื่อปรับปรุงผลผลิต)
- They brought in an expert to solve the technical problem. (พวกเขาเชิญผู้เชี่ยวชาญมาแก้ไขปัญหาทางเทคนิค)
ข้อสังเกต
- Bring in เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the mail in” หรือ “Bring it in”
- “Bring in” ในความหมายของการสร้างรายได้ ใช้บ่อยในบริบทธุรกิจและการเงิน
- เมื่อใช้กับคน มักหมายถึงการนำคนมาร่วมในโครงการหรือสถานการณ์
9. Bring out
Phrasal verb ที่มีความหมายเกี่ยวกับการแสดงให้เห็นหรือเน้นย้ำ
ความหมาย
- แปลว่า “นำออกมา” (to remove something from inside a container or place)
- แปลว่า “เผยให้เห็น” หรือ “ทำให้ปรากฏ” (to reveal or make apparent)
- แปลว่า “ผลิตหรือตีพิมพ์” (to produce or publish)
- แปลว่า “ดึงศักยภาพออกมา” (to elicit or develop someone’s qualities or abilities)
ตัวอย่าง
- Can you bring out the dessert now? (คุณนำของหวานออกมาได้หรือยัง?)
- The new paint really brings out the details in the carving. (สีทาใหม่ช่วยเน้นรายละเอียดในงานแกะสลักได้อย่างชัดเจน)
- The publisher is bringing out a new edition of the book next month. (สำนักพิมพ์กำลังจะออกหนังสือฉบับใหม่ในเดือนหน้า)
- Good teachers bring out the best in their students. (ครูที่ดีจะดึงศักยภาพที่ดีที่สุดในตัวนักเรียนออกมา)
ข้อสังเกต
- Bring out เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the chairs out” หรือ “Bring them out”
- ในวงการบันเทิง “bring out” มักหมายถึงการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ เพลงใหม่ หรือหนังสือใหม่
- ขอบคุณภาษาอังกฤษที่มีสำนวนอย่าง “bring out the best/worst in someone” ที่ใช้บ่อยเพื่อพูดถึงการส่งเสริมหรือกระตุ้นลักษณะนิสัยบางอย่างในตัวบุคค
10. Bring up
Phrasal verb ที่มีหลากหลายความหมายและใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
ความหมาย
- แปลว่า “เลี้ยงดู” (to raise a child)
- แปลว่า “หยิบยกขึ้นมาพูด” หรือ “พูดถึง” (to mention or introduce a topic)
- แปลว่า “อาเจียน” (to vomit – ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ)
- แปลว่า “นำขึ้นมา” (to move something upward)
ตัวอย่าง
- She was brought up by her grandparents after her parents died. (เธอถูกเลี้ยงดูโดยปู่ย่าตายายหลังจากพ่อแม่เสียชีวิต)
- I don’t want to bring up that issue again; it’s too sensitive. (ฉันไม่อยากหยิบยกประเด็นนั้นขึ้นมาพูดอีก มันละเอียดอ่อนเกินไป)
- He was so sick that he brought up everything he had eaten. (เขาป่วยหนักจนอาเจียนทุกอย่างที่กินเข้าไป)
- Please bring up the box from the basement. (โปรดนำกล่องขึ้นมาจากห้องใต้ดิน)
ข้อสังเกต
- Bring up เป็น phrasal verb แบบ separable เช่น “Bring the topic up” หรือ “Bring it up”
- ความหมายที่ 1 (การเลี้ยงดู) มักใช้ในรูปแบบ passive voice เช่น “I was brought up in Bangkok”
- ความหมายที่ 3 (อาเจียน) เป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการ ในบริบททางการควรใช้คำว่า “vomit” แทน
- ในคอมพิวเตอร์ “bring up” อาจหมายถึงการเปิดใช้งานหรือแสดงหน้าต่างหรือเมนู
11. Bring to
ความหมาย: ทำให้ฟื้นตัว, ทำให้บางสิ่งสำเร็จ
ตัวอย่าง:
- The doctor managed to bring the patient to after the surgery.
(หมอสามารถทำให้ผู้ป่วยฟื้นตัวหลังการผ่าตัด) - It’s time to bring this project to completion.
(ถึงเวลาแล้วที่จะทำโครงการนี้ให้สำเร็จ)
12. Bring forth
ความหมาย: ผลิต, ทำให้เกิด
ตัวอย่าง:
- The artist brought forth a masterpiece that amazed everyone.
(ศิลปินสร้างสรรค์ผลงานชิ้นเอกที่ทำให้ทุกคนทึ่ง) - This decision will likely bring forth many opportunities for growth.
(การตัดสินใจนี้อาจนำมาซึ่งโอกาสในการเติบโตมากมาย)
13. Bring up
ความหมาย: เลี้ยงดู, กล่าวถึง (คล้ายกับตัวอย่างก่อนหน้าแต่ใช้อธิบายในบริบทต่างกัน)
ตัวอย่าง:
- Parents have a tough job bringing up children in today’s world.
(พ่อแม่มีงานที่ยากในการเลี้ยงดูลูกในยุคปัจจุบัน) - I didn’t want to bring up the topic, but it’s important we discuss it.
(ฉันไม่อยากกล่าวถึงเรื่องนี้ แต่เราควรพูดคุยกัน)
อ้างอิง: Phrasal Verbs With Put
III.ใช้ Phrasal Verbs with Bring อย่างไรให้โปร
การจะใช้ Phrasal Verbs ให้ถูกต้องนั้น คุณจำเป็นต้องเข้าใจกฎเกณฑ์พื้นฐานและข้อควรระวัง โดยเฉพาะในเรื่องของ Separable และ Inseparable ซึ่งเป็นกฎที่คนไทยมักสับสน
Separable Phrasal Verbs คือ phrasal verbs ที่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทได้ โดยมีคำนามหรือคำสรรพนามมาคั่นกลาง เช่น bring back, bring up, bring in
ตัวอย่าง:
- Please bring back my book. หรือ Please bring my book back. (ทั้งสองประโยคถูกต้อง)
- แต่ถ้าใช้คำสรรพนาม จะต้องวางระหว่างคำกริยาและคำบุพบทเสมอ: Please bring it back. (ถูกต้อง) | ~~Please bring back it.~~ (ไม่ถูกต้อง)
Inseparable Phrasal Verbs คือ phrasal verbs ที่ไม่สามารถแยกคำกริยาและคำบุพบทได้ คำนามหรือคำสรรพนามต้องวางหลัง phrasal verb เสมอ เช่น bring about
ตัวอย่าง:
- The new policy will bring about changes. (ถูกต้อง)
- ~~The new policy will bring changes about.~~ (ไม่ถูกต้อง)
บริบท (Context) มีความสำคัญมาก ในการตีความ Phrasal Verbs ยกตัวอย่างเช่น bring up มีความหมายหลายอย่าง:
- “She brought up an interesting point.” (หยิบยกประเด็นขึ้นมาพูด)
- “She was brought up in Bangkok.” (เลี้ยงดูในกรุงเทพฯ)
- “The medicine made him bring up his lunch.” (ยาทำให้เขาอาเจียนอาหารกลางวัน)
คุณต้องอาศัยบริบทของประโยคทั้งหมดเพื่อเข้าใจความหมายที่ถูกต้อง
การเปรียบเทียบ Phrasal Verbs ที่มีความหมายใกล้เคียงกัน:
Phrasal Verb | ความหมายหลัก | ตัวอย่างการใช้ |
Bring about | ก่อให้เกิด (เน้นการเปลี่ยนแปลงในระดับกว้าง) | The new technology brought about a revolution in communication. |
Bring on | ก่อให้เกิด (เน้นอาการหรือปฏิกิริยา) | Stress can bring on headaches. |
Bring out | เผยให้เห็น, นำออกมา | The crisis brought out his leadership qualities. |
Bring to light | เปิดเผย (ข้อมูลที่ซ่อนอยู่) | The investigation brought to light several irregularities. |
ขอบคุณภาษาอังกฤษที่มีความละเอียดอ่อนในการสื่อความหมาย แม้ phrasal verbs หลายตัวจะดูคล้ายกัน แต่แท้จริงแล้วมีนัยยะที่แตกต่างกันในการใช้งาน
IV. แบบฝึกหัด Phrasal Verbs Bring พร้อมคำตอบ
Exercise 1: เติม Phrasal Verb ที่เหมาะสมจากรายการด้านล่าง:
(bring about, bring up, bring in, bring out, bring back, bring down)
- The government aims to _________ new policies to improve education.
- He always manages to _________ interesting topics during meetings.
- The company plans to _________ a new product line next month.
- The speech was so emotional that it _________ memories of my childhood.
- The scandal could _________ the reputation of the organization.
- Their efforts to solve the issue _________ positive change in the community.
Answer:
- bring in
- bring up
- bring out
- bring back
- bring down
- bring about
บทความนี้ช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจและนำ Phrasal Verbs ที่มีคำว่า “Bring” ไปใช้ได้ในสถานการณ์ต่าง ๆ รวมถึงแบบฝึกหัดที่ช่วยเสริมสร้างความเข้าใจและจดจำคำศัพท์ได้ดียิ่งขึ้น