การเรียนรู้คำกริยาวลี (Phrasal Verbs) เป็นหนึ่งในหัวข้อที่สำคัญสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะคำกริยาวลีที่มีคำว่า “give” ซึ่งใช้บ่อยในชีวิตประจำวันและมีความหมายที่หลากหลายขึ้นอยู่กับคำที่ตามมา บทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจความหมาย วิธีการใช้ พร้อมตัวอย่าง และแบบฝึกหัดที่มีเฉลยสำหรับการฝึกฝน
I. Give คืออะไร? และทำไม Phrasal Verb กับ ‘Give’ ถึงสำคัญ
“Give” คือคำกริยาพื้นฐานในภาษาอังกฤษที่แปลว่า “ให้” หรือ “มอบ” ในรูปแบบธรรมดา แต่เมื่อนำมารวมกับคำบุพบท (Preposition) หรือคำกริยาวิเศษณ์ (Adverb) กลายเป็น Phrasal Verb ความหมายจะเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง ดังเช่น “give up” ไม่ได้แปลว่า “ให้ขึ้น” แต่หมายถึง “ยอมแพ้” และ “give away” ไม่ได้แปลว่า “ให้ไป” แต่หมายถึง “แจกจ่าย” หรือ “เปิดเผยความลับ”
คำว่า “give” เป็นคำกริยาที่ปรากฏบ่อยมากในการสื่อสารประจำวัน และเมื่อผสมกับคำบุพบทหรือคำกริยาวิเศษณ์ต่างๆ จะสร้าง phrasal verb ที่ใช้บ่อยในการสนทนา จากข้อมูลการใช้ภาษาจริง พบว่า phrasal verb กับ “give” ปรากฏบ่อยในการสื่อสารทั้งที่ทำงาน ในห้องเรียน และการสนทนาทั่วไป การรู้จักและเข้าใจความหมายที่แท้จริงของ phrasal verb เหล่านี้จึงช่วยให้คุณสื่อสารภาษาอังกฤษได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติมากขึ้น
II. รวม Phrasal Verbs Give ในภาษาอังกฤษ
1. Give up
ความหมายที่แท้จริง (อังกฤษ & ไทย):
Give up มีความหมายหลักคือ “ยอมแพ้” หรือ “เลิกทำบางสิ่ง” โดยมักใช้กับการหยุดพยายามทำสิ่งที่ยากหรือเลิกนิสัยบางอย่าง ความหมายในภาษาไทยที่ตรงที่สุดคือ “เลิก” “ละทิ้ง” หรือ “ยอมแพ้”
ตัวอย่างการใช้ในประโยค (พร้อมคำแปลไทย):
- I’m thinking of giving up smoking for health reasons. (ฉันกำลังคิดจะเลิกสูบบุหรี่เพื่อสุขภาพ)
- Don’t give up on your dreams, even when things get difficult. (อย่ายอมแพ้กับความฝันของคุณ แม้ว่าสถานการณ์จะยากลำบาก)
- She gave up her seat to an elderly woman on the crowded bus. (เธอสละที่นั่งให้กับหญิงสูงอายุบนรถเมล์ที่แออัด)
- After hours of trying to fix the car, she finally gave up and called a mechanic. (หลังจากพยายามซ่อมรถเป็นชั่วโมง เธอก็ยอมแพ้และโทรหาช่าง)
- He gave up his dream of becoming a pilot after failing the test twice. (เขาล้มเลิกความฝันที่จะเป็นนักบินหลังจากสอบตกสองครั้ง)
ข้อสังเกต/เกร็ดน่ารู้:
Give up สามารถใช้ได้ในหลายรูปแบบ ทั้ง give up + noun (give up smoking), give up + gerund (give up trying), และ give up + on + noun/pronoun (give up on someone) ซึ่งแต่ละรูปแบบมีนัยยะที่แตกต่างกันเล็กน้อย การใช้กับ “on” มักหมายถึงการเลิกเชื่อหรือสิ้นหวังกับบางคนหรือบางสิ่ง
2. Give away
ความหมายที่แท้จริง (อังกฤษ & ไทย):
Give away มีหลายความหมาย ได้แก่:
- ให้ฟรี/แจกจ่าย โดยไม่คิดค่าใช้จ่าย
- เปิดเผยข้อมูลลับหรือเผยความลับโดยไม่ตั้งใจ
- ส่งมอบหรือยกให้ (ในพิธีการพิเศษ เช่น งานแต่งงาน)
ตัวอย่างการใช้ในประโยค (พร้อมคำแปลไทย):
- The company is giving away free samples of their new product. (บริษัทกำลังแจกตัวอย่างผลิตภัณฑ์ใหม่ฟรี)
- Her nervous smile gave away the fact that she was lying. (รอยยิ้มที่ประหม่าของเธอเผยให้เห็นว่าเธอกำลังโกหก)
- Her father gave her away at the wedding ceremony. (พ่อของเธอเป็นผู้ส่งตัวเธอในพิธีแต่งงาน)
- The smile on her face gave away her excitement about the surprise party. (รอยยิ้มบนใบหน้าของเธอเปิดเผยความตื่นเต้นเกี่ยวกับงานปาร์ตี้เซอร์ไพรส์)
- They decided to give away their old furniture to a charity shop. (พวกเขาตัดสินใจบริจาคเฟอร์นิเจอร์เก่าให้กับร้านการกุศล)
ข้อสังเกต/เกร็ดน่ารู้:
ความหมายที่ 2 (เปิดเผยข้อมูล) มักใช้ในบริบทที่บางสิ่งเผยความจริงโดยไม่ตั้งใจ เช่น “His accent gave him away as a foreigner” ส่วนความหมายที่ 3 เป็นสำนวนเฉพาะในงานแต่งงานแบบตะวันตก เมื่อพ่อหรือผู้ปกครองเดินส่งเจ้าสาวไปให้เจ้าบ่าว
3. Give back
ความหมายที่แท้จริง (อังกฤษ & ไทย):
Give back มีสองความหมายหลัก:
- คืนสิ่งของให้เจ้าของเดิม (คืน, ส่งคืน)
- ตอบแทนสังคมหรือผู้ที่เคยช่วยเหลือเรา (ตอบแทน)
ตัวอย่างการใช้ในประโยค (พร้อมคำแปลไทย):
- Could you please give back my book when you’ve finished reading it? (คุณช่วยคืนหนังสือให้ฉันเมื่อคุณอ่านเสร็จได้ไหม?)
- After becoming successful, he always tries to give back to his community. (หลังจากประสบความสำเร็จ เขาพยายามตอบแทนชุมชนของเขาเสมอ)
- The library charges a fine if you don’t give back the books on time. (ห้องสมุดจะปรับถ้าคุณไม่คืนหนังสือตรงเวลา)
- The students promised to give back the borrowed books before the end of the semester. (นักเรียนสัญญาว่าจะคืนหนังสือที่ยืมมาก่อนสิ้นเทอม)
- After the renovation, they wanted to give back to the community by hosting free events. (หลังจากปรับปรุง พวกเขาต้องการตอบแทนชุมชนโดยการจัดกิจกรรมฟรี)
ข้อสังเกต/เกร็ดน่ารู้:
ความหมายที่ 2 (การตอบแทน) มักใช้โดยไม่มีกรรมตามหลัง เช่น “It’s important to give back” แต่บางครั้งอาจระบุผู้รับด้วย “to” เช่น “give back to society”
4. Give in
ความหมายที่แท้จริง (อังกฤษ & ไทย):
Give in หมายถึง “ยอมจำนน” หรือ “ยอมรับการกดดัน” ต่างจาก give up ตรงที่ give in เน้นการยอมตามความต้องการหรือความกดดันจากผู้อื่น ในภาษาไทยอาจแปลได้ว่า “ยอม” “ยอมแพ้ต่อแรงกดดัน” หรือ “ยอมตาม”
ตัวอย่างการใช้ในประโยค (พร้อมคำแปลไทย):
- After hours of negotiation, the company finally gave in to the employees’ demands. (หลังจากเจรจาหลายชั่วโมง บริษัทก็ยอมตามข้อเรียกร้องของพนักงานในที่สุด)
- Don’t give in to peer pressure if you know something is wrong. (อย่ายอมตามแรงกดดันจากเพื่อนถ้าคุณรู้ว่ามันผิด)
- The parents gave in and bought the toy their child had been begging for. (พ่อแม่ยอมซื้อของเล่นที่ลูกขอร้องมาตลอด)
- He refused to give in to the demands of the opposing team during the negotiation. (เขาปฏิเสธที่จะยอมตามความต้องการของทีมตรงข้ามระหว่างการเจรจา)
- After much persuasion, she gave in and agreed to join the singing competition. (หลังจากถูกโน้มน้าวหลายครั้ง เธอก็ยอมและตกลงเข้าร่วมการแข่งขันร้องเพลง)
ข้อสังเกต/เกร็ดน่ารู้:
Give in มักตามด้วย “to” เมื่อต้องการระบุว่ายอมต่อสิ่งใด เช่น “give in to demands” หรือ “give in to temptation” โดยมักมีนัยยะทางลบเล็กน้อย ว่าเป็นการยอมทำในสิ่งที่อาจไม่อยากทำเดิมที
5. Give in to
ความหมาย: ยอมต่อบางสิ่งหรือบางคน
ตัวอย่าง:
- Don’t give in to peer pressure; stay true to your values. (อย่ายอมตามแรงกดดันจากเพื่อน จงยึดมั่นในคุณค่าของตัวเอง)
- She gave in to her craving and ordered a large chocolate cake.(เธอยอมตามความอยากและสั่งเค้กช็อกโกแลตขนาดใหญ่มา)
6. Give of
ความหมาย: เสียสละเพื่อผู้อื่น
ตัวอย่าง:
- He is always willing to give of his time to mentor younger colleagues. (เขามักจะยินดีสละเวลาเพื่อเป็นพี่เลี้ยงให้กับเพื่อนร่วมงานที่อายุน้อยกว่า)
- Volunteers who give of their skills can make a significant impact in the community. (อาสาสมัครที่สละทักษะของพวกเขาสามารถสร้างผลกระทบที่สำคัญในชุมชน)
7. Give off
ความหมายที่แท้จริง (อังกฤษ & ไทย):
Give off หมายถึงการปล่อยหรือแผ่สิ่งต่างๆ ออกมาจากตัวเอง เช่น กลิ่น แสง ความร้อน หรือสัญญาณบางอย่าง ในภาษาไทยอาจแปลได้ว่า “ปล่อย” “แผ่” หรือ “ส่ง” (กลิ่น/แสง/ความร้อน)
ตัวอย่างการใช้ในประโยค (พร้อมคำแปลไทย):
- The flowers give off a sweet fragrance in the evening. (ดอกไม้ปล่อยกลิ่นหอมหวานในยามเย็น)
- This old bulb doesn’t give off much light anymore. (หลอดไฟเก่านี้ไม่ค่อยให้แสงสว่างมากนักแล้ว)
- She gives off a confident vibe whenever she speaks in public. (เธอแผ่ความมั่นใจออกมาทุกครั้งที่พูดในที่สาธารณะ)
- The burning wood gave off a comforting smell that reminded him of home. (ไม้ที่กำลังเผาปล่อยกลิ่นหอมที่ทำให้เขานึกถึงบ้าน)
- The flowers in the garden give off a fresh fragrance every morning. (ดอกไม้ในสวนปล่อยกลิ่นหอมสดชื่นทุกเช้า)
ข้อสังเกต/เกร็ดน่ารู้:
Give off ไม่เพียงใช้กับสิ่งที่จับต้องได้เช่นกลิ่นหรือแสง แต่ยังใช้ในเชิงอุปมาเกี่ยวกับความรู้สึกหรือบรรยากาศที่บุคคลสร้างขึ้นรอบตัว เช่น “give off bad vibes” (ส่งคลื่นความรู้สึกไม่ดี
8. Give onto
ความหมาย: เปิดออกไปสู่บางพื้นที่
ตัวอย่าง:
- The balcony gives onto a breathtaking view of the mountains.(ระเบียงเปิดออกไปสู่ทิวทัศน์ที่สวยงามของภูเขา)
- The window gives onto the bustling streets of the city. (หน้าต่างเปิดออกไปเห็นถนนที่พลุกพล่านในเมือง)
9. Give out
ความหมายที่แท้จริง (อังกฤษ & ไทย):
Give out มีความหมายหลายอย่าง:
- แจกจ่ายสิ่งของให้คนจำนวนมาก (แจก)
- หมดแรง/หมดสภาพ/ใช้งานไม่ได้อีกต่อไป (หมดสภาพ, หมดแรง)
- ปล่อยหรือแพร่กระจายสิ่งต่างๆ เช่น กลิ่น, เสียง (ปล่อย, เปล่ง)
ตัวอย่างการใช้ในประโยค (พร้อมคำแปลไทย):
- The teacher gave out worksheets to all students in the class. (ครูแจกแบบฝึกหัดให้นักเรียนทุกคนในชั้น)
- My old car’s engine finally gave out after 200,000 kilometers. (เครื่องยนต์รถเก่าของฉันหมดสภาพหลังจากวิ่งได้ 200,000 กิโลเมตร)
- This candle gives out a pleasant aroma when lit. (เทียนนี้เปล่งกลิ่นหอมเมื่อจุด)
- The teacher gave out worksheets to help the students prepare for the test. (ครูแจกใบงานเพื่อช่วยนักเรียนเตรียมตัวสำหรับการสอบ)
- After running the marathon, his legs gave out, and he had to rest. (หลังจากวิ่งมาราธอน ขาของเขาก็หมดแรงและต้องพัก)
ข้อสังเกต/เกร็ดน่ารู้:
ความหมายที่ 2 (หมดสภาพ) มักใช้กับสิ่งของหรือร่างกาย เช่น “My knees gave out after running the marathon” (เข่าของฉันหมดแรงหลังวิ่งมาราธอน) ซึ่งต่างจาก give up ที่เป็นการตัดสินใจยอมแพ้
10. Give over
ความหมาย: หยุดทำบางสิ่ง, มอบให้ผู้อื่น
ตัวอย่าง:
- Give over complaining about the weather; it won’t change anything! (หยุดบ่นเรื่องอากาศเถอะ มันไม่เปลี่ยนอะไรหรอก!)
- They gave over the responsibility of organizing the event to a professional planner. (พวกเขามอบความรับผิดชอบในการจัดงานให้กับผู้วางแผนมืออาชีพ)
11. Give it up
ความหมาย: แสดงความยินดี (เช่น ปรบมือให้)
ตัวอย่าง:
- Let’s give it up for our amazing volunteers who made this event possible! (ขอปรบมือให้กับอาสาสมัครที่ยอดเยี่ยมของเราที่ทำให้งานนี้เกิดขึ้นได้!)
- The crowd gave it up for the singer, cheering and clapping for several minutes. (ผู้ชมปรบมือและส่งเสียงเชียร์ให้กับนักร้องนานหลายนาที)
III. Phrasal Verbs อื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับ “Give”
Give it up to/for: แสดงความยกย่อง
- Let’s give it up to the team for their hard work and dedication this season. (ขอแสดงความยกย่องให้กับทีมสำหรับความทุ่มเทและการทำงานหนักในฤดูกาลนี้)
- Everyone in the room gave it up for the young artist’s incredible performance. (ทุกคนในห้องแสดงความยกย่องต่อการแสดงที่น่าทึ่งของศิลปินรุ่นเยาว์)
Give out to: แจกจ่ายให้กับ
- The charity gave out blankets to the homeless before the winter began. (องค์กรการกุศลแจกจ่ายผ้าห่มให้กับคนไร้บ้านก่อนฤดูหนาวจะเริ่มต้น)
- She gave out thank-you cards to everyone who attended her birthday party. (เธอแจกการ์ดขอบคุณให้กับทุกคนที่มาร่วมงานวันเกิดของเธอ)
Give over to: อุทิศให้กับบางสิ่ง
- The museum was entirely given over to an exhibition of local art. (พิพิธภัณฑ์ถูกอุทิศให้กับนิทรรศการศิลปะท้องถิ่นทั้งหมด)
- His weekends are often given over to helping his parents with their farm. (วันหยุดสุดสัปดาห์ของเขามักจะถูกใช้ไปกับการช่วยพ่อแม่ดูแลฟาร์ม)
Give up on: ละทิ้งบางสิ่ง
- Don’t give up on your dreams, no matter how hard it gets. (อย่าล้มเลิกความฝันของคุณ ไม่ว่ามันจะยากแค่ไหน)
- Many people gave up on the idea of traveling during the pandemic. (หลายคนละทิ้งความคิดที่จะเดินทางในช่วงการระบาด)
Give up to: ยอมตามหรือมอบให้
- He gave up the stolen goods to the authorities without hesitation. (เขายอมคืนของที่ถูกขโมยให้กับเจ้าหน้าที่โดยไม่ลังเล)
- She gave up her evening to help a friend in need. (เธอยอมสละเวลาช่วงเย็นเพื่อช่วยเพื่อนที่ต้องการความช่วยเหลือ)
Give way to: ยอมทางหรือหลีกทาง
- The old building gave way to a modern shopping mall. (อาคารเก่าถูกแทนที่ด้วยห้างสรรพสินค้าสมัยใหม่)
- His anger gave way to relief when he found out everyone was safe. (ความโกรธของเขาแปรเปลี่ยนเป็นความโล่งใจเมื่อเขารู้ว่าทุกคนปลอดภัย)
Give yourself up: ยอมจำนน
- The fugitive gave himself up emotions and started crying.
(เธอยอมปล่อยตัวให้กับความรู้สึกและเริ่มร้องไห้)
Give yourself up to: ทุ่มเทให้กับบางสิ่ง
- He gave himself up to his passion for painting and worked late every night. (เขาทุ่มเทให้กับความหลงใหลในงานศิลปะและทำงานดึกทุกคืน)
- During the holiday, she gave herself up to the joy of spending time with her family. (ในช่วงวันหยุด เธอทุ่มเทให้กับความสุขในการใช้เวลากับครอบครัว)
IV. แบบฝึกหัดเกี่ยวกับ Phrasal Verbs Give พร้อมเฉลย
- เติมคำในช่องว่างด้วย Phrasal Verbs ที่ถูกต้อง
- She finally __________ smoking after years of trying.
- He __________ his old toys to the children.
- Don’t forget to __________ the keys to the owner.
- The car __________ a strange noise while running.
- We should __________ for the excellent performance!
- จับคู่ความหมายของ Phrasal Verbs
Phrasal Verb | ความหมาย |
Give up | __________ |
Give back | __________ |
Give away | __________ |
Give in | __________ |
Give off | __________ |
- สร้างประโยค
ใช้ Phrasal Verbs ต่อไปนี้ในประโยคของคุณเอง:
- give up
- give away
- give out
ตัวอย่าง:
- I gave up trying to solve the problem.
การเรียนรู้ phrasal verb give ไม่เพียงเพิ่มคลังคำศัพท์เท่านั้น แต่ยังช่วยยกระดับภาษาอังกฤษของคุณให้เป็นธรรมชาติมากขึ้น เจ้าของภาษาใช้ phrasal verb เหล่านี้ในการสื่อสารประจำวันแทนที่จะใช้คำศัพท์ทางการหรือซับซ้อน การเข้าใจความหมายที่แท้จริงและความแตกต่างระหว่าง phrasal verb ต่างๆ จึงเป็นก้าวสำคัญสู่การสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ
ขอให้คุณนำความรู้เรื่อง phrasal verb give ไปฝึกฝนต่อยอดในชีวิตประจำวัน ลองสร้างประโยคของตัวเอง ฟังการใช้จากสื่อภาษาอังกฤษ และกล้าที่จะนำไปใช้ในการสนทนาจริง ยิ่งใช้บ่อยเท่าไร คุณจะยิ่งจดจำได้ดีและใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น การพัฒนาทักษะ phrasal verb ไม่ใช่เพียงการท่องจำ แต่เป็นการฝึกฝนจนกลายเป็นส่วนหนึ่งของคลังภาษาที่คุณใช้ได้โดยอัตโนมัติ
หากคุณมีคำถามหรือต้องการแลกเปลี่ยนประสบการณ์การเรียนรู้ phrasal verb give สามารถแชร์ในส่วนความคิดเห็นด้านล่างได้ เรายินดีช่วยเหลือและแนะนำเพิ่มเติม!